دومین پیش نشست همایش مناسبات زبانی، فرهنگی و تمدنی ایران با شرق آسیا

دومین پیش نشست همایش بین المللی مناسبات زبانی، فرهنگی و تمدنی ایران با شرق آسیا با همکاری معاونت پژوهش و گروه علمی زبان انگلیسی مجتمع آموزش عالی زبان، ادبیات و فرهنگ شناسی با عنوان "مطالعات آسیایی، بخش اول: فیلیپین" به زبان انگلیسی با حضور اساتید و طلاب برگزار شد.

در ابتدا، حجت الاسلام و المسلمین دکتر مقیسه دبیر جلسه به معرفی کشور فیلیپین پرداخت و در ادامه، دکتر صادقی طجر، مطالبی را پیرامون دین، فرهنگ و زبان این کشور آسیای شرقی بیان کرد.

وی با اشاره به جمعیت صد میلیون نفری فیلیپین، ادیان این منطقه از شرق آسیا را مورد بررسی قرار داد و افزود: ادیانی همچون مسیحیت، اسلام، بودیسم و هندوئیسم از جمله ادیان موجود در فیلیپین هستنـــد که ۸۵ درصد جمعیت آنان را مسیحیان تشکیل می دهنـد.

وی ادامه داد: مسلمانان، با وجود ناملایمات و مشکلات، چهارصد سال در برابر استعمار اسپانیا و آمریکا در این کشور مقاومت کردند و تاکنون سعی کرده اند دین و فرهنگ خود را حفظ کنند.

این استاد مجتمع توضیحاتی درباره اکثریت فرقه شافعی در میان مسلمانان کشور فیلیپین ارائه داد و آن ها را علاقه مند به اهل بیت علیهم السلام دانست.

دکتـــر طجر افزود: جمعیت شیعیان فیلیپین حدود ۵۰ هزار نفر است که دارای وجهه و موقعیت اجتماعی خوبی در این کشور هستند.

در بخش زبان و فرهنگ نیز استاد صادقی طجر به برخی واژگان فارسی در گویش های فیلیپین پرداخت. کلماتی همچون “بانگ” برای اذان، ” آبدست” برای وضو، “باتا” برای بچه، ” داتــو” برای پادشــاه از جمله واژگان وام گرفته شده از زبان فارسی هستند. هم چنین نامِ گروه ها و قبایلی مانند “ایرانُن” و “پالاوان” و … نیـــز از زبان فارسی گرفته شده است.

وی واژه “آو” که در فارسی “آب” است را یــادآور شد و اسامی برخی شهرها و جزایر فیلیپین مانند:”مینداناو” ، “دباو” و “لاناو” را نام برد که به پسوند “آو” ختم می شود و دلیل آن نیز محصور بودن این مناطق به آب دریا و اقیانوس هاست.

وی در پایان، گفتگوهای اسلام و مسیحیت در فیلیپین را یادآور شد و افزود: تاکنون جلسات و نشست های مشترک خوبی بین علمای ایران و کشیشان کاتولیک فیلیپینی در این کشور برگزار شده است.

در پایان، جلسه پرسش و پاسخ برگزار و به سوالات شرکت کنندگان جواب داده شد.