در شانزدهمین کرسی ترویجی مجتمع آموزش عالی زبان بررسی شد

نقد برگردان سین و سوف در ترجمه های قرآن کریم

معاونت پژوهش مجتمع آموزش عالی زبان، ادبیات و فرهنگ شناسی، شانزدهمین کرسی ترویجی خود را با عنوان «نقد برگردان سین و سوف در ترجمه های قرآن کریم» برگزار کرد. در این کرسی ترویجی، حجت الاسلام دکتر شیرافکن، عضو هیئت علمی جامعه المصطفی به عنوان ارائه کننده و آقای دکتر انور پنام، عضو هیئت علمی جامعه […]

معاونت پژوهش مجتمع آموزش عالی زبان، ادبیات و فرهنگ شناسی، شانزدهمین کرسی ترویجی خود را با عنوان «نقد برگردان سین و سوف در ترجمه های قرآن کریم» برگزار کرد.

در این کرسی ترویجی، حجت الاسلام دکتر شیرافکن، عضو هیئت علمی جامعه المصطفی به عنوان ارائه کننده و آقای دکتر انور پنام، عضو هیئت علمی جامعه المصطفی و حجت الاسلام کمال کشاورزی، استاد همکار مجتمع، به عنوان ناقدان حضور داشتند.

در این کرسی ابتدا حجت الاسلام شیرافکن به واکاوی «سین و سوف» و بررسی چند نمونه از آیات قرآن کریم پرداخت و اظهار داشت: این طور نیست که همه جا مطلقا لفظ «سین» در معنای قریب و «سوف» در معنای بعید بکار رفته باشد؛ لذا وقتی به تفاسیر نیز مراجعه می کنیم می بینیم به راحتی نمی توان با این قاعده نحوی مشهور، آیات را تفسیر کرد.

وی ادامه داد: به طور مثال در آیه «إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَالَ الْيَتَامَى ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِي بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا» در این جا معنای «سیصلون سعیرا» قیامت هست در حالی قیامت در آینده ای خیلی دور اتفاق خواهد افتاد ولی با «سین» آمده است. و یا در جریان تهدید فرعون بر پیروان خود می فرماید «لِيَكْفُرُواْ بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ» (بگذار) تا نعمتهایى را که به آنها داده‏ایم کفران کنند! (اکنون) چند روزى (از متاع دنیا) بهره گیرید، امّا بزودى خواهید دانست (سرانجام کارتان به کجا خواهد کشید) !در این جا در حالی سوف آمده ولی به معنای قریب هست.

گفتنی است در ادامه، ناقدان با نگاه عمیق تر، هر یک به بیان نظرات خود پرداختند.