نشست علمی «تأثیر گفته های حکیمانه قوم مارانائو بر سبک زندگی آنها»

یازدهمین پیش نشست همایش بین المللی مناسبات زبانی، فرهنگی و تمدنی ایران با شرق آسیا، از سوی معاونت پژوهش مجتمع آموزش عالی زبان، ادبیات و فرهنگ شناسی با همکاری گروه زبان انگلیسی مدرسه زبان و فرهنگ ملل و با موضوع "تأثیر گفته های حکیمانه قوم مارانائو بر سبک زندگی آنها با تاکید بر خاستگاه مذهبی آنها" به زبان انگلیسی برگزار شد.

با ارائهو دبیری آقای یونس ماپاندی (پژوهشگر مطالعات اسلامی) برگزار گردید.

در ابتدای پیش نشست، حجت الاسلام جعفر ابینال، پژوهشگر مطالعات اسلامی از کشور فیلیپین به تاریخ ادبی و فرهنگی غنی فیلیپین اشاره کرد و در این میان به معرفی ویژگی های فرهنگی قوم مارانائو به عنوان یکی از مهم‌ترین اقوام فیلیپین و آسیای جنوب شرقی پرداخت.

وی، ادبیات مارانائو به ویژه ضرب المثل های رایج مارانائو ( معروف به پانانارون ) را منعکس کننده دیدگاه های اسلامی و میراث فرهنگی این قوم معرفی نمود. سپس وی، هویت ادبی و فرهنگی این قوم را متاثر از ادبیات خاص مارانائو موسوم به “کریم” و خط “جاوی” دانست.

ارائه دهنده در مورد ادبیات کریم مارانائو گفت: مردم مارانائو دارای سنت غنی ادبی به نام کریم هستند که شامل اشکال مختلف نوشتاری از جمله ضرب المثل و شعر است که به خوبی میراث فرهنگی و دیدگاه های اسلامی جامعه مارانائو را به تصویر می کشد.

وی در مورد خط جاوی نیز گفت: جاوی یک خط عربی است که توسط مسلمانان آسیای جنوب شرقی، از جمله مارانائو، برای نوشتن زبانشان اقتباس شده است، که عمدتاً توسط گروه های قومی-زبانی مسلمان در میندانائو و سولو، مانند تائوسوگ و ماگویندانائون، استفاده می شود. خط جاوی دو نوع اصلی دارد: باتنگا عرب (حروف عربی) و کریم (ادبیات گویش محلی). قدیمی ترین سند باقی مانده به خط جاوی در آسیای جنوب شرقی سنگ کتیبه ترنگانو به تاریخ ۱۳۰۳ میلادی است.

حجت الاسلام البینال همچنین افزود: بسیاری از اسناد جاوی باقی مانده در فیلیپین شامل نامه های رسمی سلاطین، قوانین مدون و ترجمه حدیث است. البته لازم به ذکر است نسخ خطی جاوی شامل ادبیات مذهبی و نیز غیر مذهبی می شود. آثار یا متون غیرمذهبی شامل حماسه، اشعار عاشقانه، معماها و ادبیات کودک و نوجوان می باشد، و متون و آثار دینی شامل برخی اذکار و اوراد ، خطبه ها، تفاسیر قرآن و داستان های اسلامی است. وی افزود: از زمان استقلال فیلیپین پس از جنگ جهانی دوم، استفاده از خط جاوی به دلیل ترویج زبان انگلیسی در آموزش کاهش یافته است.

در بخش پایانی جلسه، ارائه دهنده گفت: باید توجه داشت که ظهور و بروز تفاسیر سختگیرانه از اسلام و تأثیرات خاورمیانه موجب تشدید تنش بین شیوه های سنتی و آموزه های مدرن اسلامی شده است.

در جمع بندی پایانی، ارائه دهنده با تاکید بر نقش ادبیات در حفظ هویت فرهنگی و آموزه های اسلامی، بار دیگر بر وجود ادبیات کریم مارانائو و خط جاوی به عنوان مؤلفه‌های حیاتی هویت مارانائو که منعکس کننده ی میراث اسلامی و غنای فرهنگ این قوم است تاکید کرد و خاطر نشان کرد چالش های معاصر، حفظ و تداوم این سنت ها را تهدید می کند که می بایست در این راستا تدابیر علمی و عملی درخور به کار گرفته شوند.

در پایان نشست، حضار در جلسه و همچنین مهمانان مجازی سوالات خود را مطرح کردند که توسط ارائه دهنده پاسخ داده شد.